Working Holiday on Otaru Project

WHOOP it up!「もりのきヘルパー's Blog」

食べ物と本と犬と一眠り

2018.11.28 Wednesday | by chloe #240

20181128_2768494.jpg

Aujourd’hui, c’etait une journee tranquille qui a commence par un petit-dejeuner fabuleux, prepare par Mayumi-san. Ca faisait longtemps que je nmavais pas mange de petit-dejeuner japonais, et j’avais un peu peur de la force du poisson si tot le matin... Mais c’etait delicieux ! Tellement que ça me donne envie d’apprendre a faire ce genre de petit-dejeuner. Et puis, la compagnie etait aussi tres agreable : outre Harada-san et Mayumi-san se trouvaient deux invitees, une Japonaise venant d’Osaka, ma ville japonaise de coeur, et une Coreenne habitant habituellement pres de Seoul. Nous avons parle des differences culturelles entre nos trois pays, notamment de Noel et du Nouvel An qui approchent. C’etait un tres bon moment !

Today was a quiet day. It started with an amazing breakfast prepared by Mayumi-san. It’s been a while since I’d eaten a Japanese breakfast, and I was a bit concerned about not being used to the strong flavour of fish this early in the morning anymore... But it was delicious! So much that I want to learn to make this kind of breakfast. And the company was very nice too. Harada-san and Mayumi-san were here, as well as two lovely guests: a Japanese woman coming from Osaka, one of the cities I’ve loved living in the most, and a Korean woman living near Seoul. We talked about our countries’ cultural differences, such as the upcoming Christmas and New Year. It was a great moment!

今日は静かの日でした。朝に、まゆみさんのうまい朝ご飯を食べました。日本の朝ご飯を食べる事久しぶりだったのでちょっと心配しました。ヨロッパに朝に魚の味が普通ではありませんから。でもめっちゃうまかったです!今から私もそんな朝ご飯を作る事が出来たいです。そして、交際も結構でした。はらださんとまゆみさんがいて、ゲストが二人いました。一人は大阪からと、一人はソルから来ました。私たちの国の違い事話しました。例えば、もうすぐのクリスマスと正月が絶対違います。本当に面白かったです。

 

20181128_2768496.jpg

Une fois le travail fini, j’ai fait mon yoga quotidien ainsi que mes revisions de japonais. Je m’accroche ! Et puis je me suis glissee sous le kotatsu pour lire. Ca faisait longtemps que je n’avais pas eu le temps de lire et j’adore ca. J’ai pu continuer la serie de Mortal Instruments que j’avais commencee cette ete. Mais, bercee par les ronflements de Hug qui dormait paisiblement a cote, j’ai fini par m’assoupir aussi. J’ai eu l’impression de passer une journee au coin du feu de cheminee, ca fait beaucoup de bien. Et ce soir, c’est soba party a l’hostel. J’ai hate !

Once work was over, I practiced my daily yoga and studied my Japanese vocabulary. Then, I turned on the kotatsu and started reading. It’s been a while since I hadn’t find some time to read, and I love reading. I continued the Mortal Instruments series I started this summer. But, Hug was sleeping next to me, and the sound of him snoring put me to sleep as well. It felt like spending a day near the chimney, which I love. And tonight, we’re having a soba party. Can’t wait!

仕事の後で、毎日のヨガして、日本語の単語を勉強しました。頑張ります!この後、こたつに本を読みました。読む事は久しぶりだったが、読む事が大好きです。「モルタルインストルメント」と言うシズを読みます。夏に始めました。ハグは私の近くに寝ました。ハグのイビキの音のせいで私も寝ました!笑笑 煙突の近くの気持ちでした。そして今日の晩御飯はそばパーティです。楽しみ!