Working Holiday on Otaru Project

WHOOP it up!「もりのきヘルパー's Blog」

Last night in Morinoki

2010.12.05 Sunday | by choi@whooper041
 一ヶ月ぐらいにMorinokiに泊まりました。

日本語が下手なのでたくさん迷惑をかけましたが、いつもしく教えてしていただきました

とてもになりました

Morinoki家族もとてもかくしてくださり、自分家族一員になったようながしてすごくしかったです

不器用最後まで、お世話をしてくださり、ありがとううございました

Masaさん、Keikoさん、Hukayaさん、、、

Morinokiったてのさん、にどうもありがとうございました

 

れられない沢山できました。


どうもありがとうございました。^^

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

花火 - 불꽃놀이

2010.12.04 Saturday | by choi@whooper041
 



오타루 롱크리스마스 이벤트 중에 하나로 오늘 불꽃놀이가 있었습니다.

小樽ロングクリスマスイベントの一つで、今日花火がありました。

 


오후까지 비가 내려서 걱정했는데 다행히 저녁이 되자 비가 그쳤네요

午後まで雨が降って心配したが、幸いに夕方になると雨が止みましたね。

 



그런데 너무 추워서 그만 보고 빨리 돌아가고 싶었습니다.

ところがとても寒くて、見るのをやめて早く帰りたかったんです。


 

역시 불꽃놀이는 봄이나 여름 같은 계절이 좋네요.

やっばり花火は、春とか夏のような季節が良いですね。










choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

仕事がうまくいかないときに頼りになる言葉

2010.12.03 Friday | by choi@whooper041
 

맹자의 명언 중에 이런 말이 있습니다.

孟子の名言の中にこんな言葉があります。

 

하늘이 장차 이 사람에게 큰 일을 맡기려고 할 때에는

‘天が将来この人に重要な仕事を任せようとする時には、

 

반드시 먼저 그 마음과 몸을 괴롭히고

必ず先にその心と体を苦しめて、

 

뼈마디가 꺾어지는 고난과 굶주림을 당하게 하여

れる苦難経験させて、

 

그 생활을 어렵게 만들어 하는 일마다 어지럽게 하느니라

その生活しくしてやり、仕事のたびにうまくいかないようにする

 

이는 그의 마음을 두들겨 참을성을 길어주어

これは鍛えて忍耐力養って

 

지금까지 할 수 없었던 일들을 할 수 있게 하기 위함이라

今までできなかったことができるようにするためだ。’

 

혹시 요즘 일이 잘 안 풀린다면 이 글을 보고 힘내세요.^^

もしこのごろ仕事がうまくいかなかったら、この言葉を見て頑張ってください。^^

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

私が一番好きなお菓子 - 내가 제일 좋아하는 과자

2010.12.02 Thursday | by choi@whooper041
 

사람들이 저에게 일본에서 제일 좋아하는 먹거리가 뭐냐고 물어볼 , 저는 오야키라고 대답합니다.

みんな日本の食べ物中何が一番好ですか?’, おやきえます

 

오야키에도 종류가 다양한데 중에서도 안에 팥과 크림이 들어간 것을 좋아합니다.

おやきにも種類がいろいろなんですけど、その中でも小豆とクリームが入ったことが大好きです。

 

따뜻할 먹으면 진짜 맛있습니다.

温かい内にきに食べれば非常に美味しいです。

 

저는 팥을 좋아하거든요.

小豆好きです。

 

한국에 돌아가면 오야키 장사를 하고 싶을 정도입니다

韓国に帰ればおやき屋さんをやってみたいほどです。

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

雪だるまづくり - 눈사람 만들기

2010.12.01 Wednesday | by choi@whooper041
 

오늘 눈사람을 만들었습니다.

今日はだるまを作りました。

 


엄청 크게 만들고 싶었지만 입구를 막아버릴 같아서 적당하게 만들었습니다.^^

すごくきく作りたかったんですが、入口塞いででしまいそうなので適な大きさ作りました^^

 

비가 와서 장식을 하지는 못했습니다

っている途中雨ってきてしまったのでりをけることはできなかったです

 


특별한 눈사람을 만들고 싶은데 좋은 아이디어 없을까요?

変わっただるまを作りたいんですが、何か良いアイディアはないでしょうか?

 

리락쿠마 눈사람?

リラックマスノマン?(笑)

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

노코기리와 스틸판 のこぎりとスティールパン

2010.12.01 Wednesday | by choi@whooper041
 



오타루의 어느 레스토랑에서 열린 라이브 공연에 다녀왔습니다.

小樽とあるレストランでかれたライブ公演行ってきました

 


태어나서 처음 듣는 노코기리와 스틸판 연주입니다

生まれて聞くのこぎりとスティールパン版演奏です。

 



노코기리를 연주하는 카포상은 킷코리즈라는 밴드의 멤버이며 삿포로에 살고 있습니다

のこぎりを演奏するカポウさんはキッコリーズというバンドのメンバーで、札幌に住んでいます。

 

목소리도 너무 좋고 노래도 잘합니다

声も大好きで歌もうまいです。

 

http://sound.jp/kiccories/index02.html

 

스틸판을 연주하는 야마무라 상은 7줄 기타를 연주하는 타나카상과 듀엣으로 공연을 했는데 오사카에서 활동하고 있습니다.

スティールパンを演奏する山村さんは7ギターを演奏する山田さんとデュエットで公演をしたが、大阪で活動しています。

 


http://saezuri.net/?page_id=4

 

노코기리와 스틸판 연주는 생소하지만 듣고 있으면 점점 빠져들게 됩니다.

のこぎりとスティールパンの演奏は慣れないけど聞いていればますますハマってしまいます

 

공연의 감동을 서툰 일본어로 전하기란 너무 어렵네요

公演感動下手日本語しゃべるのはとてもしいですね

 

여튼 정말 정말 좋았습니다.

とにかくほんとにほんまに良かったです。

http://www.twitvid.com/MGNKM

 

http://www.youtube.com/watch?v=l0XmyoksIzA

 

http://www.youtube.com/watch?v=vf8RnyjcAy4

 

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

昨日植村花菜と私は小樽に一緒にいました。

2010.11.29 Monday | by choi@whooper041



우에무라 카나의 화장실의 여신이란 노래를 듣고 눈물을 흘린 적이 있었습니다

植村花菜の‘トイレの神樣’という歌をいて涙が出ることがありました。

 

가사가 할머니에 대한 내용이라 할머니와 추억이 있는 사람은 저절로 눈물이 나게 됩니다.

歌詞がおちゃん内容なので、ちゃんある自然てしまいます


 

저도 할머니와의 추억이 많고 일본에 오기 전까지도 할머니와 같이 살았습니다

私もお婆ちゃんの思い出が多く、日本へ来る前もお婆ちゃんと一緒に住んでいました。

 

그런데 어제 우에무라 카나가 오타루에서 라이브 공연을 했습니다.

ところで昨日、植村花菜が小樽でライブ公演をしました。

 

어제 저와 같은 지역에서 눈을 맞으면서 있었네요

昨日私と同じ地域で雪を降られていましたね。

 


오랜만에 우에무라 카나의 블로그를 보고 알았습니다

久しぶりに植村花菜のブログを見て知りました。

 

http://ameblo.jp/uemurakana/entry-10720947683.html#main

 

저도 라이브 듣고 싶은데.. 아쉽네요

私もライブを聞きたいんですが.. ちょっと残念ですね。

 

할머니 보고싶어요

ちゃん、会いたいです。

 

http://www.youtube.com/watch?v=Z2VoEN1iooE&feature=player_embedded

 

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

이키모노가카리 – いきものがかり

2010.11.28 Sunday | by choi@whooper041
 

요즘 매일 이키모노가카리 노래를 듣고 있습니다

このごろ毎日いきものがかりいています

 

외국인인 저도 친숙하게 들을 수 있어서 점점 빠져들게 됩니다

外国人の私もの耳にもなじみやすいので、ますます ハマってしまいます

 

아직 완전한 가사는 모르지만 부분적으로 알아들을 수 있는 부분은 따라 부르고 있습니다

まだ歌詞は完全には分からないが、部分的に聞きとることができる部分は一緒に歌っています。

 

멜로디가 아름답고 보컬인 키요에의 목소리도 예쁘네요

メロディーが美しくて、ボーカルのきよえちゃんの声もきれいですね。

 

듣고 있으면 기분이 좋아집니다

聞いていると気持ちがよくなります。^^


choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

送別 ブルゴギ パーティー - 송별 불고기 파티

2010.11.27 Saturday | by choi@whooper041
 

어디로 갈지 아직 정해지지 않았지만 다음 주에 전 다른 곳으로 떠납니다

どこにくかまだまってはいないが来週行きます

 

그래서 오늘 다같이 모여서 불고기 파티를 했습니다

それで今日はみんなで一緒にブルゴギ パティーをしました。

 


저번에 만든 불고기가 반응이 좋아서 오늘 다시 만들었습니다

先日に作ったブルゴギが人気があったから、今日また作りました。

 



이곳에서 함께하는 마지막 파티가 될 것 같네요

こちらで一緒にする最後のパーティーになるようですね。

 

많이 아쉽고 모든 것이 감사합니다

本当に名残惜しくてすべてのものありがとうございます

 

떠나는 날까지 열심히 해야겠습니다.

ここを発つ日まで頑張るつもりです。

choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

浴衣 ‘HUG’

2010.11.26 Friday | by choi@whooper041
 

저번에 유카타를 입은 허그의 사진이 있어서 올립니다. ^^

先日 浴衣を着たHUGの写真があったのでせます















choi@2010 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |