Working Holiday on Otaru Project

WHOOP it up!「もりのきヘルパー's Blog」

upside-down感覚

2017.07.26 Wednesday | by mayumi@whooper#088

南半球からやって来たゲストさんは

帰国すると冬です。

 

当たり前のように

皆が夏を味わっているかというとそうではありません。

当たり前のように

そんな遠くの国からお越しのゲストさんに会えるという非日常な日常

 

常識を覆すとはまさにコレなのかなぁと。

 

某手編みの帽子を、

ニュージーランドの友達にプレゼントすると

そして嬉しそうに「作った人にありがとうと伝えて」と英語でそんなような事を言って

チェックアウトして行きました。

そして、

まるで作り手の気持ちになったように嬉しくなりました。

 

以前見せてもらった「めがね」という映画で

『編み物は空気も一緒に編むっていいますよね』っていうセリフを思い出します。

 

作った人の暖かさもプラスされて

きっと持ち主を暖めている事でしょう。

 

覆しの旅

 

ありがとうございました。

 

 

 

masaよりひとこと | comments(0) | - | - | - |

7/11 まっさおマサオ

2016.07.11 Monday | by mayumi@whooper#088

前の夜

共にもんじゃ焼き&お好み焼きをした

テイレンスさんと

とっても日本語が自然なヤマダジロウさんですw

楽しい時間をありがとうございました☆

 

そして、

この日のお仕事

いつもよりも早くあげて頂いたので

空の色が新鮮でした。

より一層お散歩に気合の入るいいお天気でした。

  

いろいろ真っ青

おいしい空気

  

気になる居酒屋を見つけたり

  

気になる建物を再発見

 

毎日通っているような道の

一本違う道を歩くだけで

不思議ワールドです。

   

お昼

ご厚意に甘え、久々の外食♪

 

今思えば謎のチョイス

ラーメン屋さんで

チャーシュー丼

 

きっと暑かったんだと思います。

帰ったら

アルモンデToオカちゃん

 

オカちゃん&チンミさんの

正反対コンビネーションを観察できる日まで

日々はみんな平等に

To be continued

 

 

 

 

 

masaよりひとこと | comments(0) | - | - | - |

June 4 コラボ軒 collaborate with Nahana×Morinoki

2016.06.04 Saturday | by mayumi@whooper#088

daily necessaries

It is different by a country

very interesting!

 

それぞれの国で見慣れた日用品があるんです。

 

どれが良く磨けるかとか

スッキリとするとか

歯茎にイイとか

 

感じ方は国によってきっと若干違うはず

食文化だって違うし、

薬の考え方だってきっと違うから

こうゆう世界の日用品を観察するのが好きです。

  

the toothpaste

日本の日用雑貨で

「清潔感のある石鹸の香り」とか

よくありますが、

私はブリーチのプールのにおいの方が

よっぽど清潔感を感じます。

by the way

It is cloudy sky on that day

ということで、曇りのこの日は

なんと帰って来たコラボ軒

菜はな×杜の樹!

  

  アヤノシ登場!

  

私はヘルパーを楽しみます。

It was a party on that day

  

やはり、こういったパーティーは

適度に動き回れる自由さをもった

お手伝いポジションが大好きです。

I did not take many photos.

A way of enjoying of having a party me is to work

Thank you for a great time

 

写真は撮れませんでしたが

楽しい夜となりました🎶

 

masaよりひとこと | comments(0) | - | - | - |

I don't need a worker, I need a helper.

2012.07.10 Tuesday | by まさ@もりのき
今まで約80名ほどのwhooper(杜の樹ヘルパー)が宿のエクスチェンジヘルパーとして小樽で滞在していました。 
とてもたのしくステキな人々です。いろんな思い出もいっぱいです。

ただ、中にはヘルパーとして残念な方もいました。
過去に、途中でやめてもらった方もいます。
例えば。。。
会話がない。
あいさつがない。
部屋にこもりきっり。
仕事が雑すぎる。
などなど。。。
仕事は8時〜12時ぐらいまでです。
8時には仕事ができるようにしていなければなりません。
仕事内容によっては午後もあります。その場合は翌日時間が短くなったり、休みになったり。
宿にいる間は、気持ちはスタッフです。
他のゲストに小樽の情報を教えたり、会話を楽しんだり。。。
ちょっと留守番してくれたり。。。

12時までだからと、与えられた仕事を途中で辞めたりしないでください。
だったらちゃんと8時から働いてください(8時に起きてきて12時やめるのは約束に反します)
また、与えられた仕事が終わったからと、12時前に部屋に戻らないでください。まだ仕事はあるし、なければ「もう今日はいいよ」と言います。

宿に必要なのは、スタッフとしてのヘルパーです。
宿代がタダになるからと行ってただ働くワーカーではありません。
ワーカーは必要ないです。(必要な時はちゃんと仕事としてお願いします。)

それほど難しいことではありません。。。
楽しんでくれればいい。それは、自分自身も。周りに人にも。
宿のスタッフやヘルパーとして、重要なことです。

whooper(杜の樹ヘルパー)として、あまりにも合わない方は、途中でやめてもらう場合もあります。残念だけど。。。
masaよりひとこと | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |

移動が困難になった旅人へ [For Travelers in Hokkaido ]

2011.03.12 Saturday | by まさ@もりのき
東北地方太平洋沖地震のため、北海道から本州へ移動が困難になった旅人はいませんか?行く当てが無く、もし小樽に来られることができるのであれば、ぜひご連絡を。無償で休憩あるいは宿泊できます。(まずは3/15まで。あとは状況次第) http://ow.ly/4cIWW


[Free accommodation offer] Backpackers' hostel "MorinoKi" in Otaru is accepting stranded travelers in Hokkaido by earthquake damage until March 15. Please visit http://ow.ly/4cIWW for details.

(免費住宿)如果有旅客受地震影響,須滯留北海道,小樽杜的樹將提供免費住宿至3/15,之後看情況調整 http://ow.ly/4cIWW

‎[ Free Accommodation ]3월11일 일어난 지진으로 홋카이도에서 혼슈에의 이동이 어려우신 여행객이 계십니까? 만약에 오타루로 오는 것이 가능하다면, 연락 바랍니다.(우선 3월 15일까지 연락을 받겠습니다. 차후에는 상황을 본 후에 결정합니다.) http://ow.ly/4cIWW
masaよりひとこと | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |