さて、今日の午前中はボートクルージングに行ってきました!
I went on cruising this morning!

小樽築港駅の近くの小樽マリンウェーブから出て、祝津・オタモイ方面へ。
ロッククライミングが出来る赤石や、トドの形をしていて1月2月には実際にトドがやって来るトド岩、青の洞窟など陸からは見ることの出来ない名所がたくさんあったのですが、携帯を落とすのが怖くて写真はありません……。
The cruising started from Otaru Marin Wave near Otaru Chikkou Station, and headed to Shukutsu and Otamoi.
Akaishi, where you can climb the rock, Sea Lion-Rock which looks like a sea lion and in fact sea lions come to in January and February, Blue Cavern.... There were many beautiful places you can't see from land, but I have no pictures taken because I was afraid I might drop the phone.

絶景ばかりですので是非ご自分の目で確かめてみてください。
普通に行くと一回5000円ほどかかるそうですが、絶対にその価値はあります!
I suggest you look at these incredible view with your own eyes.
It costs about 5000 yen usually, but it's definitely worth it!

こんにちは〜。
しばらくお休みを頂いていてブログも書かずにいたので、今日はいくつかまとめて投稿します。
Hello!
I hadn't uploaded blog for days, so I'll upload a several articles at once.

まずは7月26日の花火。
この日は小樽駅近くの船見坂から見ました。
花火は小さいし建物や電線がちょっと邪魔だったけど、人の少ないところで観れたのはやはり嬉しい。
The first is about fireworks on July 26th' night.
I watched them from Funami-zaka that day, a neighborhood of Otaru station.
They were small, and buildings and electri wires were a bit disturbing, but I was glad I could watch them away from the crowd.


因みに、帰りに通った商店街でこんな張り紙を見つけました。笑
By the way, I saw this notice on a window of a dental clinic on my way back to Morinoki. Lol. (Written, 'This afternoon's diagnosis is canceled because of Ushio Festival.)

もう7月も終わりに近いというのに、昨夜は凍えるかと思うほど寒かった!
Last night was so cold that I thought I would freeze even though July us almost over!

……私のベッド限定ですが。
窓が開いていたのです。
閉めるには他の方のベッドにお邪魔せねばならないので、閉めるに閉められず。
夏場とはいえ、北海道の夜は寒いのです。
...only on my bed.
The window was open.
To close the window, I had to get on to other guest's bed, so I couldn't close it.
It's a summertime, but Hokkaido's nights are cool.

昨夜は寒くてなかなか寝付けなかったので、今日は早めに寝ようと思います。
それでは皆さん、おやすみなさい!
I couldn't sleep well last night because of the cold, I'll go to bed early today.
Have a good night!

今日は潮祭りの日。
Today was the first day of ushio festival.

午後8時から40分間、花火がありました。
会場ではなく、少し離れた手宮にて鑑賞。
祭りの会場は札幌以上に混んでいて見ただけで昏倒しそうになりました。
それに引き換え、手宮には地元の方がぱらぱらといるきりだったので、座って焼きそばを食べながらのんびりできました。
I saw fireworks for 40 minutes from 8 p.m.
Not from the main site, but from Temiya, which is away from there.
I thought I would collapse just by looking at many, many people there.
But there were only few local people at the pier in Temiya, so I could sit and eat yakisoba while I was watching fireworks.

食べるのと花火を観るのに夢中で写真は少ししかありませんが、載せておきます。
I didn't take many pictures because I was busy watching and eating, but I'll upload them.



今日は近くのツルヤ餅菓子舗の大福とべこ餅を頂きました。
個人的には草大福がとても美味しかった!
食べる前、あまりに美味しそうで写真を撮るのを失念してしまいました。
I had daihuku and bekomochi of a nearby shop.
To me, kusa-daihuku was the most delicious.
They looked so good that I forgot to take a picture.

代わりに昼食に作ったうどんの写真を載せておきます。
I'll upload udon's picture I made for lunch.


……あ、待てよ?
大福とべこ餅の代わりがうどんじゃあ割に合わないか……?
...oh, wait.
Don't udon and the sweets match...?

 今日はいちにちじゅう雨だろうと思っていたら、何と朝から晴れ!
I was thinking it would be raining all day, but it was sunny when I woke up.



その後すぐ曇りましたが、お陰で今日はどんよりせずに済みました。
お昼にはポテトグラタンを作り、午後は杜の樹にたくさんある漫画を読んでのんびり。
It clouded soon after that, but I didn't feel down.
I made potato gratin and read some comics in Morinoki.


「鋼の錬金術師」「アルスラーン戦記」の荒川弘さんの作品を読んでいたのですが、「百姓貴族」を読んでびっくり!
荒川さんって女性だったんだ……。
作風や画からてっきり男性かと思ってました。
荒川さん、すみません……。
っていうか男性だと思ってたの私だけかな?
いや、そんなことないよね?
だって名前「弘」さんだし……。
I was reading "Hyakushou Kizoku" by Hiromu Arakawa, who drew "Fullmetal Alchemist" and "The Heroic Legend of Arslan", and was really shocked.
I never thought Arakawa-san was a lady!
I'd assumed Arakawa-san was a man by the illustrations and atmosphere of comics.
Please excuse me, Arakawa-san.
...is it only me who thought Arakawa-san was a man?
I wish it's not....

いやはや、本当びっくりしました!
I really was surprised!

今日も自転車で出掛けて来ました!
I went on cycling again!

でも正直、書くことは特には何もありません……。
途中から雨が降ってきてしまいました……。
But honestly, I have nothing to write....
It started raining while I was cycling....

お昼には大好きなホワイトソースを作り、夕飯は友人にうどんをご馳走してもらい、普段なら上機嫌なはず。
……なのですが、雨だとユウウツです。
濡れるのは嫌いじゃないのに、雨は嫌い。
Usually I should be happy, making favorite bechamel sauce for lunch and being treated udon for dinner by my friend.
But I feel so down because of the rain.
I don't hate being soaked, but I don't like rain.

なんでかな〜と思いながらも答えが出そうにないので寝てしまうことにします。
おやすみなさい……。
夢の中でまで雨になりませんように!
I wondered why, but I don't think I'll get the answer too soon, so I'm going to sleep.
Have a nice dream....
I wish I wouldn't rain even in my dream!

今日も自転車で出掛けて来ました! 
I went on cycling today, too!

今日はちゃんと写真を撮ってきましたよ〜。
小樽運河と運河公園です。
I didn't forget to take pictures today.
Otaru canal and the canal park.





それから夕食にはいつものピザ生地を使ってカルツォーネを作りました。
見た目はちょっと地味だけど美味しかった!
冷めてもいけそうです。
I made calzone with pizza's dough for dinner.
It doesn't look very good, but the taste was good enough.
I think it's still good when it's cold!

今日は良い具合に晴れたので、自転車であちこちまわってみました。
さすがに観光街では人が多くて乗れませんでしたが、そこを離れてしまうと好きなだけスピードを出して乗ることが出来ました。
The weather was fine today, so I cycled around the city.
Of course, I couldn't ride around the sightseeing area, but once I'm out of there, I could pick up the speed as much as I wanted.

写真を撮るのは忘れてしまいましたが、運河公園が素敵でした。 
観光街からやや離れているせいか人も少なく、のどかな所です。
Though I forgot to take pictures, the canal park was very nice.
There were few people and the place was cozy.

また行くつもりでいるので、日を改めて写真もアップします。
I'm planning to go there again, so I'll upload the pictures then!

今日は雨。
でももう一人のヘルパーのララちゃんに誘われてお出掛けして来ました。
It was rainy today.
But I went out with another helper, Lala-chan's invite.

行ったのは堺町通りのさかい家。
私が食べたのは抹茶きんとき。
餡子の上に抹茶アイスがどーんと乗っているのを見て一瞬、甘過ぎないか心配になりました。
が、実際には全然そんなことはなく、餡子の甘みと抹茶のほのかな苦味が絶妙でした。
We went to Sakaiya at Sakaimachi Street.
I had green tea kintoki.
I was worried it might be too sweet when I saw there was a big ice cream on anko.
But it was nothing to worry. Green tea's dim bitterness neutralized the sweetness.


帰りには六花亭に寄ってお土産を購入。
We went to Rokkatei on our way back to buy some sweets.


ララちゃん、ありがとうございます!
今日は雨なのに楽しかった!
Lala-chan, thank you so much for today!
Today was fun even though it was rainy!

謝謝!


 WHOOP it up!

Working Holiday
on Otaru Project

小樽でちょっとお手伝いをしながら、長期滞在しよう!

エクスチェンジヘルパーです。
数時間の宿の仕事と宿泊代の等価交換(?)。
仕事の合間に小樽を十分に堪能できます!
外国人もOK!ワーキングホリデーの方にもオススメ
WHOOP is “Working Holiday on Otaru Project”.
The meaning is “Let’s long term stay while working as a exchange helper in Hokkaido Otaru. “
The MorinoKi helper is to exchange your hostel charge for work several hours at the hotel.
Good for long stay traveler, and Working Holiday Maker.
more information >>>

 もりのき本館

The Otarunai Backpackers' Hostel MorinoKi
The Otarunai
Backpackers' Hostel
MorinoKi
おたるない
バックパッカーズホステル
杜の樹

〒047-0028
北海道小樽市相生町4-15
お問い合せ

Calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< March 2024 >>

Mobile

qrcode

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM