Finally it came to the day for me to say goodbye to MorinoKi.  12-day time was not very long but I did really enjoy myself here.  It is a unique guesthouse I have visited so far in Japan, or even in the whole world. 

I said goodbye to everybody and everything here - Hug, MoMo, the nice weather, the snow removal work, and of course Masa-san, Mayumi-san and Kan-san (the helper from Taiwan).  I took the bus to go to Sapporo.  It took more than one hour to go due to the weather and road conditions.  I fell asleep on the bus.  After waking up, it is another story... 

See you MorinoKi!  See you Otaru!  Thank you for everything... 



終於來到我跟杜の樹說再見的一天了;12天的時間不算很長,但我真的很享受在這裏的時光。這是我到過在日本,甚至在全世界上一間很獨特的背包客旅館。 

我與所有人和所有事物說了再見−−狗狗Hug、貓貓MoMo、好天氣、除雪的工作,當然也有原田先生、まゆみ小姐和官小姐(台灣來的助手小姐)。我乘搭了公共汽車去札幌。由於天氣和道路的情況,車程需要多於一小時。我在車上睡著了。睡醒了以後,就是另一個故事了…… 

再見杜の樹!再見小樽!謝謝妳們給我的所有…… 

Today I ate fried spaghetti with black pepper and pork at lunchtime.  It was not delicious, so MoMo-san did not want to eat. XD 

Yesterday and this morning there were heavy snowfall.  After my lunch, a lot of snow and ice fell down from the roof.  We did an emergency cleanup for that.  At the time I arrived MorinoKi, the snow level on the ground in front of the entrance was only reaching my knees; now it is higher than my whole body!  It is very horrible. 

The weather this afternoon was quite good; it has only little snowfall.  I went to the Suitengu Shrine (水天宮) to have a look.  The feeling of going to shrine in winter is different than in other seasons.  Snow is covering the ground, the buildings, the statues and so on; it is beautiful. 

I also went to buy souvenirs and walked around near the Otaru Canal.  It was the last night for me to experience Otaru before I leave tomorrow. 

MorinoKi has brought so many precious memories to me... 


今天午餐時我吃了釟レ憩炒意大利麵。因為不好吃,所以もも小姐並不想吃。 XD 

昨天和今早下了很大雪;在我吃過午飯之後,很多積雪和冰從屋頂掉了下來。我們對此進行了緊急清理。在之前我來到杜の樹的時候,大門外地上的積雪只有及膝的高度,但現在它們已經比我整個身體還要高!真是很嚇人呢。 

今天下午的天氣不錯,只下了一點雪。我去到參觀水天宮。冬天到神社參觀的感覺和夏天不同;雪覆蓋著地面、建築和石像等等,很美麗。 

我又去了買紀念品和在小樽運河附近逛。這是在我明天離開前,最後一個讓我感受小樽的晚上。 

杜の樹給了我很多珍貴的回憶……

Today Masa-san, Ayano-san and I had lunch together.  We went to a soup curry restaurant near Minami-Otaru Station.  There were many choices.  And it was quite delicious. 

In the afternoon, I went to Sakaimachi to buy some souvenirs of Otaru.  I planned to walk around there until dinner time, however the snowfall was becoming heavy.  Finally, I was back at MorinoKi earlier than expected.  I only bought a music box; perhaps I need to go there later to buy some more souvenirs such as wine and postcards. 

At night, we had a hotpot dinner together.  It is good to have hotpot at home, which is difficult to happen if there are too few people joining. 


今天原田先生、あやの小姐和我一起吃午餐。我們去了一間近南小樽站的湯咖喱餐廳。那裏有很多選擇,而且也很好吃。 

下午時,我到了堺町附近買小樽的紀念品。原本我計劃逛到晚餐時間左右,但雪下得越來越匈押最後,我比原來時間早就回到杜の樹。我只買了一個音樂盒;看來我之後要再去一遍買多點紀念品,例如葡萄酒和明信片。 

晚上,我們一起吃了一頓火鍋晚餐。在家吃火鍋感覺很好,因為如果人不多的話就很難進行了。 

Today was the leaving day of LuLu-san (the girl from Taiwan).  She gave us a lot of gifts, such as eggs, banana, pasta, instant noodles, etc. 

We got so many eggs in MorinoKi after receiving those from Paku-san and LuLu-san; they are all named as "everyone's eggs" (「みんなの玉子」).  ^^ 

We had a farewell lunch together in a ramen restaurant.  It was quite delicious after mixing the spicy sauce into the ramen soup. 

My ex-colleague in Hong Kong would come to Otaru tonight to have dinner with me, so I walked around the Otaru town this afternoon.  However, the snow was falling most of the time. 

We had a sushi dinner near the Otaru Canal.  It was tasty but a bit expensive. 

Wish - FRIENDSHIP FOREVER! 


今天是璐小姐(來自台灣的女生)離開的日子。她送了我們很多禮物,包括雞蛋、香蕉、意粉、即食麵等等。 

在接收了朴先生和璐小姐的雞蛋後,現在杜の樹有很多雞蛋。它們被稱為「眾人的雞蛋」。 ^^ 

我們一起在一間拉麵店吃了告別午宴。那碗拉麵在混入辣醬後蠻好吃呢。 

我以前在香港一起工作的同事今晚來小樽跟我一起吃晚餐,因此我在下午在小樽的旅遊區逛了一會兒。可是大部分時間也在下雪。 

我們在小樽運河附近吃了一頓壽司晚餐,很好吃但有點兒昂貴。

祝 友誼永固!

This morning it was only -4 degrees.  I felt a bit cold when working outside.  After 3-hour work, everybody was tired... 

I cooked salt grilled pork and fried egg for my lunch.  The pork was a bit too salty. 

In the afternoon, it was sunny sometimes.  However, I was too tired and fell asleep.  I woke up after a few hours; then I went to the kitchen again to make the sweet half sake (甘酒) using the dregs (酒粕) I bought in Higashi Hiroshima (東広島) before.  

I also read the cookery book and try to make ginger grilled pork (豚肉のしょうが焼き) for my dinner.  It seemed that I put too much soy sauce so it was quite salty.  Anyway, I learnt that new course; I can try to cook again after back to Hong Kong! 

今天早上只有-4度,在外面工作時我感到有點寒冷。經過3小時的工作,每一位也累透了…… 

我的午餐是鹽烤豬肉和炒蛋。那道烤豬肉有點過鹹。 

下午時外面間中天晴,但我因為太累,結果睡著了。幾個小時之後我醒了過來,然後又走進廚房;我用了之前在東廣島市買的酒粕來做甘酒。 

另外我又看了烹飪書,嘗試做了生薑烤豬肉作晚餐。我好像用了過量醬油,以致太過鹹了。無論如何,我也學習了這道菜,可以在回到香港以後再嘗試煮一次呢! 

Happy New Year (あけましておめでとうございます)!  After the countdown event yesterday, I slept at 4am.  And then, I got up at 6:30am to see my friend Paku-san off as he needed to take an early flight to Seoul.  I was really tired because of the lack of sleep.  

This morning Masa-san prepared some new year food for all of us.  It was the first time to see Japanese new year food. 
 

The weather today was not quite good.  It was heavily snowing from time to time.  I did not go out on the first day of 2014.  We watched a Japanese movie "Love Letter" in MorinoKi; it was a movie with many scenes taken in Otaru.  After that, I recharged myself by having a nap.  @_@ 

My dinner tonight was self-made seafood bowl rice (海鮮丼).  In the past I usually ordered this in restaurants outside; it was the first time to make by myself.  It was interesting! 


新年快樂!在昨天的倒數活動以後,我在早上4時進睡。之後我在早上6時半起床,為我的朋友朴先生送行,因為他今天早上要坐早班飛機回首爾。因為睡眠不足,我感到很疲累。 

今早原田先生準備了一些新年食物給我們。這是我第一次看到日本的賀年食品。 

今天的天氣不是太好,偶爾會下很大雪。在2014年的第一天,我並沒有出去。我們留在杜の樹看了一齣日本電影《情書》;這是一齣有很多場景在小樽拍攝的電影。之後我就睡了午覺,為自己「充電」。 @_@ 

今天晚上我的晚餐是自製的海鮮蓋飯。以前我通常是在外面的餐廳點這個飯來吃,今次是第一次自己動手做。真是有趣啊! 

Today is New Year Eve (大晦日).  Everyone was waiting for Year 2014 to come. 

Today's weather was quite good.  It was not very cold and also sometimes sunny.  Paku-san and I walked to the Otaru Park (小樽公園). 

At night, we all had sashimi, sushi and Japanese New Year cuisine in MorinoKi. 

After dinner, we went to the Otaru Beer (小樽ビール) to join the countdown party and celebrate the New Year.  We tried different beer and sang "Song of toast" (乾杯の歌) there. 

It was the first time I stay outside Hong Kong during New Year.  I had a great time tonight!  


今天是大除夕,每位成員也在等待2014年的來臨。 

今天的天氣也不錯,不算是太寒冷,而且間中天晴。因此朴先生和我散步到了小樽公園。 

晚上我們在杜の樹吃了刺身、壽司和日本傳統的新年食品。 

晚餐過後,我們到了小樽啤酒餐廳參加倒數派對慶祝新年。我們喝了許多不同的啤酒,也唱了《乾杯之歌》。 

今年是我首次在香港以外的地方渡過新年。我過了一個愉快的晚上哩! 

Today can be named as a day of eating.  I ate a lot of different food.  At lunch time, Paku-san (the Korean friend met in the guesthouse) ate with me.  I cooked two dishes - stir fried egg with shiitake in oyster sauce and panfried chicken thigh meat with black pepper.  Both tasted quite light. @_@ 

We also ate fried chicken wing and breast ordered outside.  They were more delicious than the chicken meat I cooked. 

At night there was an year-end party (忘年会) at MorinoKi.  We ate different kinds of food, such as pure vegetable salad, salmon salad, oden (おでん), pasta, cake, etc.  After dinner some of us sat together to watch a famous Japanese cartoon "My Neighbor Totoro" (となりのトトロ).  It was quite funny for a group of people over 20 years old to watch cartoon together. ^^ 
(Source: Wikipedia)

We all had a good time tonight. 


今天可以算是「吃之日」;我吃了很多不同的東西。朴先生(在旅館認識的韓國朋友)今天跟我一起吃午餐。我造了兩道菜−−蠔油香昊崔創孫畧釟雞髀肉。兩道菜也淡了一點。 @_@ 

我們也吃了在外面買的炸雞翼和雞胸肉。它們比我煮的雞肉還好吃呢! 

晚上杜の樹有一個年末派對。我們吃了不同的東西,有野菜沙拉、鮭魚沙拉、關東煮、意粉、蛋糕等。晚餐過後,我們幾個人坐在一起看了一齣著名的日本卡通《龍貓》。一群年過20歲的人一起看卡通片,真的很有趣。 ^^

我們今天晚上全都過得很愉快。

This morning the roadway was completely covered by thick snow; yesterday night should be having heavy snow.  People from the houses nearby also came out to remove snow.  We were all working hard to maintain our living environment.  

I tried to make oyakodon (親子丼) for my lunch, but it was failed.  The quality was quite bad.  I cooked for too long and so the egg was too dry.  Also, I put too much soy sauce (しょうゆ).  XD 

Today I took some funny pictures with Hug-san.  He is very cute! 

今天早上整條行車路也鋪滿厚厚的雪,應該是昨晚下了大雪。附近民居的人也有出來除雪。我們一起為大家的居住環境而努力。

午餐時我嘗試造了親子飯,但有點失敗了,造得不好吃。我應該煮得過久了,蛋汁變得乾身;另外我又下得太多醬油。XD

今天我跟狗狗Hug拍了幾張有趣的照片。牠真的很可愛!

The weather today was not quite good.  It kept snowing for whole day.  It was a bit depressing to see the way to MorinoKi was covered by snow after I removed them again and again... >_<

I didn't go out today under the poor weather (or I was too lazy?).  I made my first lunch in Hokkaido.  I cooked a common Hong Kong styled dish but it was a simplified version - stir fried lettuce (レタス) and shiitake (椎茸) in oyster sauce.  I also ate an abalone boiled in Japanese pepper (あわび山椒煮) which I have never tried before. 

At night we had a soba noodles (そば) dinner together.  It was the first time for me to see the making of soba noodles. 
It was delicious!  おいしかったですね。


(有香港和台灣的網友也想看中文版 =_= 我嘗試一下吧...)

今天的天氣不是太好,整天也不停下雪。在我除雪之後,看到往杜の樹的路上一次又一次被雪再次掩蓋,讓我感到有點沮喪…… >_<

在壞天氣之下,今天我沒有出去(還是我太懶惰了?)。我造了在北海道第一道午餐。我煮了一道香港常見的菜,但只是個簡化版本−−蠔油生菜炒香據2羇垉瀕伺形維麝試過的「鮑魚山椒煮」。

晚上我們一起進行了一個蕎麥麵大會。這是我首次看到蕎麥麵的製作過程。
很美味啊!  おいしかったですね。


 WHOOP it up!

Working Holiday
on Otaru Project

小樽でちょっとお手伝いをしながら、長期滞在しよう!

エクスチェンジヘルパーです。
数時間の宿の仕事と宿泊代の等価交換(?)。
仕事の合間に小樽を十分に堪能できます!
外国人もOK!ワーキングホリデーの方にもオススメ
WHOOP is “Working Holiday on Otaru Project”.
The meaning is “Let’s long term stay while working as a exchange helper in Hokkaido Otaru. “
The MorinoKi helper is to exchange your hostel charge for work several hours at the hotel.
Good for long stay traveler, and Working Holiday Maker.
more information >>>

 もりのき本館

The Otarunai Backpackers' Hostel MorinoKi
The Otarunai
Backpackers' Hostel
MorinoKi
おたるない
バックパッカーズホステル
杜の樹

〒047-0028
北海道小樽市相生町4-15
お問い合せ

Calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< March 2024 >>

Mobile

qrcode

Search

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM